我们知道,假如中国人去日本看病,会有一名医疗翻译全程陪同,那么,医疗翻译的和一般翻译有什么区别?另外,为了作为医疗翻译大显身手,应该学习什么样的知识呢。这次,从医疗翻译和一般翻译的不同的观点出发介绍医疗翻译。
一般的翻译和医疗翻译的区别:
医疗翻译和一般的翻译不同,只是传达语言的意思就不好了。为了向各个患者传达医学性的内容,需要在根据国家不同的医疗制度、文化和价值观不同的基础上,支持与医疗工作者的交流。因此,在众多的翻译中,难易度被定位在较高的位置,根据语言的不同,医疗翻译人员也不足。
需要医疗用语和医疗制度的知识:
医疗翻译的目的是让医疗工作者和外国患者能够正确地沟通。必须正确、及时地传达患者的诉说、医疗从业者的说明。因此,病名、检查用语、药品名等医疗专业用语、基本的医学知识,以及有关医疗制度的知识都是必需的。
需要考虑到文化和价值观不同的交流:
日本和其他国家的文化和价值观也有很大的不同。翻译成医疗工作者的时候,需要理解背景文化和价值观,或者宗教背景和环境的不同之后再进行对应。
另外,根据国家不同,一般的治疗方法也不一样的例子也不在少数,关于告知的想法也不同。对于这种特有的差异也要理解,采取适当的应对措施。
由此看来,作为去日本看病的医疗翻译,不是一般的翻译就可以胜任的,当然,一般的翻译经过专业培训也是可以做好一个合格的医疗翻译。如果您有去日本看病的需求,请联系我们上海炽胜健康,作为专业的日本看病中介机构,我们可以为您提供更为专业的翻译和医疗服务。
上海炽胜健康,隶属于PJ新药株式会社,总公司创立于1996年,总部位于日本东京,主要致力于人体健康相关产业,囊括健康咨询、健康管理、国际医疗交流、医疗用品、保健产品、医疗器械以及跨境医疗中介等业务领域。
创立二十多年来,公司与美国以及日本的尖端医疗健康研究机构合作,已在多个国家取得了与医疗和健康相关的专利成果,并在实际应用中不断进步与发展。 健康是人类发展过程中永恒的主题,也是社会进步与否的重要标志。当今世界,健康已成为新世纪人们生活的基本目标。我们以促进人类的健康为使命,立志为了让人们拥有充满生命活力的每一天而不懈进取,砥砺奋进。
联系人:炽胜健康
联系电话:021-52286160
顾问热线:18017455082